ch341a_software_and_drivers/Tools/AsProgrammer/lang/ru.po

682 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

#Русский
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: avrfuses.fus_str_msg
msgid "AVR Fuses and Bit Lock "
msgstr ""
#: msgstr.str_45page_powerof2
msgid "Page size is power of 2!"
msgstr "Установлен размер страницы кратный двум!"
#: msgstr.str_45page_std
msgid "Default page size is set"
msgstr "Установлен стандартный размер страницы"
#: msgstr.str_avr_init_error
msgid "AVR initialisation failed"
msgstr "Ошибка инициализации AVR"
#: msgstr.str_block_en
msgid "Possible protection is enabled. Press \"Unprotect\" and check datasheet"
msgstr "Возможно включена защита на запись. Нажмите кнопку \"Снять защиту\" и сверьтесь с даташитом"
#: msgstr.str_buff_empty
msgid "No data in buffer"
msgstr "Нет данных в буфере"
#: msgstr.str_changed
msgid "Modified"
msgstr "Изменен"
#: msgstr.str_changed_spi_speed
msgid "Lower AVR SPI Speed"
msgstr "Более низкая скорость AVR SPI"
#: msgstr.str_check_settings
msgid "Check settings"
msgstr "Проверьте настройки"
#: msgstr.str_choose_avr
msgid "Choose an AVR Component in list"
msgstr "выберите AVR в списке"
#: msgstr.str_choose_ic
msgid "Choose a Component in list"
msgstr "выберите компонент в списке"
#: msgstr.str_combo_warn
msgid "IC will be erased and programmed. Continue?"
msgstr "Чип будет стерт и перезаписан. Продолжить?"
#: msgstr.str_connection_error
msgid "Connecting Error "
msgstr "Ошибка подключения к "
#: msgstr.str_curr_hw
msgid "Current programmer: "
msgstr "Используется программатор: "
#: msgstr.str_dlg_filechgd
msgid "file modified"
msgstr "файл изменён"
#: msgstr.str_dlg_fileext
msgid "File |*.bin;*.hex|File |*.bin|File |*.hex|Files |*.*"
msgstr "файл |*.bin;*.hex|файл |*.bin|файл |*.hex|файлы |*.*"
#: msgstr.str_dlg_savefile
msgid "Save changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#: msgstr.str_done
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: msgstr.str_erase_notice
msgid "The process can take more than a minute on large flash memories!"
msgstr "Процесс может длиться больше минуты на больших флешках!"
#: msgstr.str_erasing_flash
msgid "Erasing memory..."
msgstr "Стираю флэшку..."
#: msgstr.str_fail
msgid "Unsuccess"
msgstr "неуспех"
#: msgstr.str_goto_addr
msgctxt "msgstr.str_goto_addr"
msgid "Goto address"
msgstr "Перейти по адресу"
#: msgstr.str_chip_no_answer
msgid "IC not responding"
msgstr "Микросхема не отвечает"
#: msgstr.str_id_unknown
msgid "(Unknown ID)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: msgstr.str_mini_eeprom_support
msgid "This firmware do not support I2C and 93Cxx"
msgstr "Данная версия прошивки не поддерживает I2C и MW!"
#: msgstr.str_new_sreg
msgid "New SREG: "
msgstr "Стало Sreg: "
#: msgstr.str_not_found_hex
msgid "Value not found"
msgstr "Значение не найдено"
#: msgstr.str_no_eeprom_support
msgid "This firmware do not support memory programming"
msgstr "Данная версия прошивки не поддерживается!"
#: msgstr.str_no_hardw_support
msgid "This hardware is not supported!"
msgstr "Это оборудование не поддерживается!"
#: msgstr.str_old_sreg
msgid "Old SREG: "
msgstr "Было Sreg: "
#: msgstr.str_reading_flash
msgid "Reading memory..."
msgstr "Читаю флэшку..."
#: msgstr.str_script_no_section
msgid "There is no section: "
msgstr "Нет секции: "
#: msgstr.str_script_run_section
msgid "Runs section: "
msgstr "Выполняется секция: "
#: msgstr.str_script_sel_section
msgid "Select section"
msgstr "Выберите секцию"
#: msgstr.str_search_hex
msgid "Search HEX value"
msgstr "Поиск HEX значения"
#: msgstr.str_sel_chip
msgid "Selected CHIP: "
msgstr "выбранный микросхема: "
#: msgstr.str_set_speed_error
msgid "Error setting SPI speed"
msgstr "Ошибка установки скорости SPI"
#: msgstr.str_size
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "
#: msgstr.str_specify_hex
msgid "Use HEX numbers"
msgstr "Укажите шестнадцатеричные числа"
#: msgstr.str_start_erase
msgid "Erase IC?"
msgstr "Точно стереть чип?"
#: msgstr.str_start_write
msgid "Start programming?"
msgstr "Начать запись?"
#: msgstr.str_time
msgid "Execution time: "
msgstr "Время выполнения: "
#: msgstr.str_success
msgid "Success"
msgstr "успех"
#: msgstr.str_usb_timeout
msgid "USB_control_msg timeout!"
msgstr "USB_control_msg отвалился по таймауту!"
#: msgstr.str_user_cancel
msgid "Canceled by user"
msgstr "Прервано пользователем"
#: msgstr.str_using_script
msgid "Script: "
msgstr "Используется скрипт: "
#: msgstr.str_verify
msgid "Verify memory..."
msgstr "Проверяю флэшку..."
#: msgstr.str_verify_error
msgid "Verification error on address: "
msgstr "Ошибка сравнения по адресу: "
#: msgstr.str_writing_flash
msgid "Записываю флэшку..."
msgstr "Записываю флэшку..."
#: msgstr.str_writing_flash_wchk
msgid "Programming memory..."
msgstr "Записываю флэшку с проверкой..."
#: msgstr.str_wrong_bytes_read
msgid "Number of bytes readed not equal IC size"
msgstr "Количество прочитанных байт не равно размеру флэшки"
#: msgstr.str_wrong_bytes_write
msgid "Number of written bytes not equal IC size"
msgstr "Количество записанных байт не равно размеру флэшки"
#: msgstr.str_wrong_file_size
msgid "File size larger than IC size"
msgstr "Размер файла больше размера чипа"
#: search.sfound
msgid "Found: "
msgstr "найденный: "
#: search.sreplaced
msgid "Replaced: "
msgstr "Заменены: "
#: tavrfusesform.btcancel.caption
msgctxt "tavrfusesform.btcancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "отменить"
#: tavrfusesform.btfusecalc.caption
msgid "Fus Calc"
msgstr ""
#: tavrfusesform.btloaddeffuses.caption
msgid "Load Default"
msgstr "умолчанию"
#: tavrfusesform.btreadfuses.caption
msgid "Read"
msgstr "Читать"
#: tavrfusesform.btwritefuses.caption
msgid "Write"
msgstr "Записать"
#: tavrfusesform.fuseextgroup.caption
msgid "Extended Fuse Byte"
msgstr ""
#: tavrfusesform.fusehighgroup.caption
msgid "Fuse High Byte"
msgstr ""
#: tavrfusesform.fuselockgroup.caption
msgid "Lock Bit Byte"
msgstr ""
#: tavrfusesform.fuselockgroup.hint
msgctxt "tavrfusesform.fuselockgroup.hint"
msgid "Read Only"
msgstr "Режим только для чтения"
#: tavrfusesform.fuselowgroup.caption
msgid "Fuse Low Byte"
msgstr ""
#: tavrfusesform.lockencheckbox.caption
msgid "Locked"
msgstr ""
#: tfillbuffform.bt16bits.caption
msgid "Value (16Bits):"
msgstr "значени (16Bits):"
#: tfillbuffform.bt8bits.caption
msgid "Value (8Bits):"
msgstr "значени (8Bits):"
#: tfillbuffform.btcancel.caption
msgid "Cancel"
msgstr "отменить"
#: tfillbuffform.btfillbuff.caption
msgid "OK"
msgstr ""
#: tfillbuffform.btincr.caption
msgid "Incremental values (00..FF)"
msgstr "Добавочные значения (00..FF)"
#: tfillbuffform.btrandom.caption
msgid "Random values"
msgstr "Случайные значения"
#: tfillbuffform.caption
msgid "Fill Buffer"
msgstr "Заполнить буфер"
#: tfillbuffform.groupbox1.caption
msgid "HEX Values"
msgstr ""
#: tfillbuffform.groupbox2.caption
msgid "Limits"
msgstr ""
#: tfillbuffform.label2.caption
msgid "Start Address:"
msgstr "Начальный адрес:"
#: tfillbuffform.label3.caption
msgid "End Address:"
msgstr "Конечный адрес:"
#: tmainform.appbutton.hint
msgid "Access Protection Page (APP)"
msgstr ""
#: tmainform.autoblankcheck.caption
msgid "Blank Check"
msgstr "Проверка на чистоту"
#: tmainform.autocheck.caption
msgid "Verify"
msgstr "Сравнить содержимое"
#: tmainform.autoclear.caption
msgid "Erase"
msgstr "Стереть"
#: tmainform.autowrite.caption
msgctxt "tmainform.autowrite.caption"
msgid "Write"
msgstr "Записать"
#: tmainform.avreepromtbutton.caption
msgctxt "tmainform.avreepromtbutton.caption"
msgid "EEPROM"
msgstr ""
#: tmainform.avrfusesbutton.caption
msgctxt "tmainform.avrfusesbutton.caption"
msgid "Fuses"
msgstr ""
#: tmainform.blankcheckmenuitem.caption
msgid "BlankCheck"
msgstr "Проверка на чистоту"
#: tmainform.buffermenuitem.caption
msgid "Buffer"
msgstr "буфер"
#: tmainform.buttonblock.hint
msgid "Unprotect"
msgstr "Снять защиту"
#: tmainform.buttoncancel.hint
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать текущею операцию"
#: tmainform.buttonerase.hint
msgid "Erase IC"
msgstr "Стереть"
#: tmainform.buttonopenfile.hint
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: tmainform.buttonread.hint
msgctxt "tmainform.buttonread.hint"
msgid "Read IC"
msgstr "Читать чип"
#: tmainform.buttonreadid.hint
msgid "Detect IC"
msgstr "Определить чип"
#: tmainform.buttonsavefile.hint
msgctxt "tmainform.buttonsavefile.hint"
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: tmainform.buttonverify.hint
msgid "Verify IC"
msgstr "Сравнить содержимое"
#: tmainform.buttonwrite.hint
msgctxt "tmainform.buttonwrite.hint"
msgid "Write IC"
msgstr "Записать"
#: tmainform.checkbox_i2c_a2.hint
msgctxt "tmainform.checkbox_i2c_a2.hint"
msgid "Set device address"
msgstr "Установить адрес устройства"
#: tmainform.checkbox_i2c_byteread.caption
msgid "R/W Byte by Byte"
msgstr "Побайтовое чтение"
#: tmainform.checkbox_i2c_byteread.hint
msgid "Read & Write, Byte by Byte"
msgstr "Читать байт за байтом"
#: tmainform.clearlogmenuitem.caption
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: tmainform.comboaddrtype.hint
msgid "Type of addressing"
msgstr "Тип адресации к памяти"
#: tmainform.comboboxavrspeed.hint
msgid "AVR SPI frequency"
msgstr "SPI AVR частота"
#: tmainform.combochipsize.hint
msgid "IC size in bytes"
msgstr "Размер чипа в байтах"
#: tmainform.combomwbitlen.hint
msgid "Address Lenght in bits"
msgstr "Длинна адреса в битах"
#: tmainform.combopagesize.hint
msgid "Write Page size"
msgstr "Размер страницы в письменном виде"
#: tmainform.copylogmenuitem.caption
msgctxt "tmainform.copylogmenuitem.caption"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: tmainform.i2cavancedbutton.caption
msgid "i2cAvanced"
msgstr ""
#: tmainform.labelpage.caption
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: tmainform.labelsize.caption
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: tmainform.labeltypead.caption
msgid "Address type"
msgstr "Тип адреса"
#: tmainform.i2cadvancedbutton.hint
msgid "I2C advanced settings access"
msgstr "Доступ к расширенным настройкам I2C"
#: tmainform.labeladlength.caption
msgid "Address lenght"
msgstr "Длина адреса"
#: tmainform.labelspicmd.caption
msgid "SPI Family"
msgstr "Команды SPI"
#: tmainform.label_i2c_devaddr.caption
msgid "Device address"
msgstr "Адрес устройства"
#: tmainform.menuarduinospiclock.caption
msgid "Clock"
msgstr "Частота"
#: tmainform.menuavrispspiclock.caption
msgid "Clock"
msgstr "Частота"
#: tmainform.menuchip.caption
msgid "IC"
msgstr "Микросхема"
#: tmainform.menuclearbuff.caption
msgid "Clear the Buffer"
msgstr "Очистить буфер"
#: tmainform.menucopytoclip.caption
msgctxt "tmainform.menucopytoclip.caption"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: tmainform.menufile.caption
msgid "File"
msgstr "файл"
#: tmainform.menufileopen.caption
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: tmainform.menufilesave.caption
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: tmainform.menufillbuffer.caption
msgid "Fill the Buffer""
msgstr "Заполните буфер"
#: tmainform.menufindchip.caption
msgctxt "tmainform.menufindchip.caption"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tmainform.menufindreplace.caption
msgid "Search/Replace"
msgstr "Поиск"
#: tmainform.menugotooffset.caption
msgctxt "tmainform.menugotooffset.caption"
msgid "Goto address"
msgstr "Перейти по адресу"
#: tmainform.menuignorebusybit.caption
msgid "Dont verify Busy bit"
msgstr "Не проверять Busy бит"
#: tmainform.menuitembenchmark.caption
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: tmainform.menuitemeditsreg.caption
msgid "Edit SREG"
msgstr "Изменить SREG"
#: tmainform.menuitemhardware.caption
msgid "Hardware"
msgstr "Программатор"
#: tmainform.menuitemreadsreg.caption
msgid "Read SREG"
msgstr "Прочитать SREG"
#: tmainform.menuloaddev.caption
msgid "Load last device when starts"
msgstr "Используйте последний чип при запуске"
#: tmainform.menumicrowire.caption
msgid "Microwire (soft)"
msgstr ""
#: tmainform.menumwclock.caption
msgctxt "tmainform.menumwclock.caption"
msgid "Clock"
msgstr "Частота"
#: tmainform.menuoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: tmainform.menupastefromclip.caption
msgid "Paste"
msgstr "вставить"
#: tmainform.menuskipff.caption
msgid "Skip FF"
msgstr "Не писать FF"
#: tmainform.menuspiclock.caption
msgctxt "tmainform.menuspiclock.caption"
msgid "Clock"
msgstr "Частота"
#: tmainform.mwswapbutton.caption
msgid "Swap <-->"
msgstr ""
#: tmainform.mwswapbutton.hint
msgid "Swap High and Low Bytes"
msgstr "Поменять местами байты High и Low"
#: tmainform.scriptsmenuitem.caption
msgid "Скрипты"
msgstr "Скрипты"
#: tmainform.swapbytes.caption
msgid "Swap High and Low Bytes"
msgstr "Поменять местами байты в буфере"
#: tmainform.unprotbutton.caption
msgid "UnProt"
msgstr ""
#: tmainform.unprotbutton.hint
msgid "Removes protections in APP"
msgstr "Снять защиту"
#: tsearchform.caption
msgctxt "tsearchform.caption"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tsearchform.casesensecheckbox.caption
msgid "case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
#: tsearchform.findbutton.caption
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: tsearchform.hexcheckbox.caption
msgid "Search HEX"
msgstr "Искать HEX значение"
#: tsearchform.rcancelbutton.caption
msgctxt "tsearchform.rcancelbutton.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать"
#: tsearchform.replaceallbutton.caption
msgid "Repl. All"
msgstr "Отв. все"
#: tsearchform.replacebutton.caption
msgctxt "tsearchform.replacebutton.caption"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: tsearchform.replacecheckbox.caption
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить:"
#: tsearchform.searchlabel.caption
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tsregeditform.buttonreadsreg.caption
msgctxt "tsregeditform.buttonreadsreg.caption"
msgid "Read"
msgstr "Прочитать"
#: tsregeditform.buttonwritesreg.caption
msgctxt "tsregeditform.buttonwritesreg.caption"
msgid "Write"
msgstr "Записать"
#: tchipsearchform.caption
msgid "Search IC"
msgstr "Поиск микросхемы"
#: tchipsearchform.label1.caption
msgid "Content:"
msgstr "Маркировка содержит:"
#: tchipsearchform.ChipSearchSelectButton.caption
msgid "Select IC"
msgstr "Выбрать микросхему"
#: msgstr.str_dlg_filechgd
msgid "File modified"
msgstr "файл изменён"
#: tscripteditform.menuitemfile.caption
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: tscripteditform.menuitemopen.caption
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: tscripteditform.menuitemrun.caption
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: tscripteditform.menuitemsave.caption
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: tscripteditform.menuitemsaveas.caption
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: tscripteditform.menuitemsection.caption
msgid "Section ="
msgstr "Секция ="